Textul protocolului acordului între Statele Unite şi Iran, care urmează să fie semnat în mod oficial, a fost dezvăluit miercuri de către un oficial american, într-un apel telefonic cu jurnalişti, relatează AFP, care prezintă retranscrierea tradusă.
”Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran au convenit cu bună-credinţă, la (data), cele ce urmează:”
1. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran, şi toţi aliaţii lor în războiul în curs, semnează acest protocol de acord, declarând încetarea imediată şi permanentă a operaţiunilor militare pe toate fronturile, inclusiv în Liban şi se angajează, începând de acum, să nu iniţieze război sau operaţiune militară una împotriva celeilalte şi să se abţină de la ameninţarea sau folosirea forţei una împotriva celeilalte, garantând totodată integritatea teritorială şi suveranitatea Libanului. Acordul final va confirma încetarea permanentă a războiului pe toate fronturile, inclusiv în Liban, precum şi celalte dispoziţii ale prezentului paragraf.
2. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran se angajează să respecte suveranitatea şi integritatea teritorială a celailalte şi să se abţină de la orice amestec în afacerile interne ale celeilalte.
3. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran se angajează să negocieze şi să încheie un acord final într-un termen maxim de 60 de zile, care poate fi prelungit de comun acord.
4. Încă de la semnarea prezentului protocol de acord, Statele Unite ale Americii vor începe să-şi ridice blocada navală şi orice perturbare sau opreşişte vizând Republica Islamică Iran şi vor pune complet capăt blocadei navale într-un termen de 30 de zile. În timpul acestei perioade, traficul navelor va fi propoţional volumului traficului de dinainte de război, restabilit de către Republica Islamică Iran. Statele Unite ale Americii se angajează, în plus, să-şi retragă forţele din jurul Republicii Islamice Iran în următoarele 30 de zile de la acordul final.
5. Încă de la semnarea prezentului protocol de acord, Republica Islamică Iran va lua dispoziţiile necesare, depunând cele mai bune eforturi pentru a asigura securitatea trecerii navelor comerciale, fără cheltuieli, numai timp de 60 de zile, din Golful Persic către Marea Oman şi invers. Traficul navelor comerciale va începe imediat şi, având în vedere necesitatea de a ridica obstacolele tehnice şi militare şi deminarea de către Republica Islamică Iran, va fi deplin restabilit într-un termen de 30 de zile. Republica Islamică Iran va angaja un dialog cu Sultanatul Oman cu scopul de a defini administraţia viitoare şi serviciile maritime în Strâmtoarea Ormuz, în consultare cu celalte state riverane la Golful Persic, conform dreptului internaţional aplicabil şi drepturilor suverane ale statelor de coastă de la Strâmtoarea Ormuz.
6. Statele Unite se angajează, împreună cu partenerii lor regionali, să elaboreze un plan definitiv, convenit de comun acord, în valoare de cel puţin 300 de miliarde de dolari, destinat reconstrucţiei şi dezvoltării economice a Republicii Islamice Iran. Mecanismul de punere în aplicare a acestui plan va fi finalizat în cadrul acordului fnal, într-un termen de 60 de zile. Toate licenţele, derogările şi autorizările necesare tranzacţiilor financiare pertinente vor fi acordate de către Statele Unite ale Americii.
7. Statele Unite ale Americii se angajează să pună capăt tuturor tipurilor de sancţiuni impuse Republicii Islamice Iran, inclusiv rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU, rezoluţiile Consiliului Guvernatorilor AIEA şi a tuturor sancţiunilor unilaterale americane, primare şi secundare, după un calendar convenit în cadrul acordului final. Republica Islamică Iran şi Statele Unite ale Americii recunosc importanţa crucială a problemei ridicării sancţiunilor susmenţionate şi îşi exprimă intenţia de a sluţiona imediat aceste probleme în negocieri cu scopul de a ajunge la un acord reciproc în subiectul lor.
8. Republica Islamică Iran reafirmă că nu-şi va procura şi nici nu va dezvolta srme nucleare. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran au convenit să soluţioneze soarta materialelor îmbogăţite acumulate după un mecanism care va fi convenit reciproc şi conform calendarului menţionat la paragraful 7, metodoligia minimală constând într-o metodă de diluare la faţa locului sub supervizarea AIEA. Cele două părţi au convenit, de asemenea, să discute despre problema îmbogăţirii şi despre alte subiecte convenite în comun legate de nevoile nucleare ale Republicii Islamice Iran, pe baza unui cadru satisfăcător care urmează să fie stabilit în acordul final. Acordul final va confirma dispoziţile prezentului paragraf. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran recunosc importanţa crucială a problemelor nucleare susmenţionate şi îşi exprimă intenţia de a soluţiona imediat aceste probleme în negocieri cu scopul de a ajunge la un acord reciproc în subiectul lor.
9. În aşteptarea acordului final, Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran convin să menţină statu-quoul. Republica Islamică Iran va menţine statu-quoul actual al programului său nuclear, iar Statele Unite ale Americii nu vor impune nicio nouă sancţiune şi nu vor desfăşura forţe suplimentare în regiune.
10. Statele Unite ale Americii se angajează ca, încă de la semnarea prezentului protocol de acord şi până la ridicarea sancţiunilor, Departamentul Trezoreriei americane să elibereze derogări pentru exportul de petrol brut iranian, de produse petroliere şi derivate şi pentru toate serciciile asociate, inclusiv tranzacţii bancare, asigurări, transport, etc.
11. Statele Unite ale Americii se angajează să facă deplin diponibile şi utilizabile fondurile şi averile Republicii Islamice Iran îngheţate sau supuse unor restrictţii încă de la punerea în aplicare a prezentului protocol de acord. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran se vor pune de comun acord asupra procedurilor referitoare la eliberarea acestor fonduri în timpul negocierilor. Aceste fonduri, fie că sunt păstrate în contul de origine fie că sunt trasnferate, vor trebui să fie deplin utilizabile pentru orice plată în favoarea oricărui beneficiar final desemnat de către Banca centrală a Republicii Islamice Iran. Statele Unite ale Americii se angajează să elibereze toate licenţele şi autorizaţiile necesare în consecinţă.
12. Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran convin că un mecanism de punere în executare va fi stabilit în vederea supravegherii bunei puneri în aplicare a prezentului protocol de acord şi respectarea viitoare a acordului final.
13. După semnarea prezentului protocol de acord şi sub rezerva începerii punerii în aplicare a paragrafelor 1, 4, 5, 10 şi 11 ale protocolului de acord şi a continuării puneri în aplicare a acestor măsuri, Statele Unite ale Americii şi Republica Islamică Iran vor începe negocieri referitoare la acordul final exclusiv asupra celorlalte paragrafe.
14. Acordul final va fi aprobat printr-o rezoluţie cu caracter constrângăror a Comsiliului de Securitate al ONU.



